Put your best foot forward

Put your best foot forward: literalmente "Colocar o seu melhor pé na frente"; expressão usada de forma equivalente a "querendo mostra serviço".

Do something as well as you can so that others will notice. – Wordreference
Act or appear at one’s best; to try to make a good impression. – Thefreedictionary


  • The CEO is here today. That’s why they’re putting their best foot forward. [O diretor executivo está aqui hoje. É por isso que eles estão mostrando serviço.]
  • This is his first day at work, so he’s trying to put his best foot forward. He’s doing what he can to prove he’s a good employee. [Este é o primeiro dia dele no trabalho, então ele está tentando mostrar serviço. Ele está fazendo o que pode para provar que é um bom funcionário.]
  • During the hiring process, everyone is trying to put their best foot forward and create favorable impressions. [Durante o processo de contratação, todo mundo fica tentando mostrar serviço e criar impressões favoráveis.]
  • We want those people who went to England and other countries to come here. That’s why everyone is putting their best foot forward. [Nós queremos que aquelas pessoas que foram para a Inglaterra e outros países venham para cá. É por isso que todos estão tentando mostrar serviço.]




Comentários