To come
To come: significa vir, mas quando combinado com uma preposição, formando um phrasal verb, pode ganhar significados bem distintos.
Come Across: to meet or find by chance [Encontrar ou achar por acaso]
Come Into: to acquire, especially as an inheritance [Adquirir, especialmente como herança]
Come Out: to become known [Tornar-se conhecido]
Come Over: to pay a casual visit [Fazer uma visita casual]
Come Up: to rise upon the horizon [Se erguer sobre o horizonte]
Come Along: show up, appear [Dar as caras, aparecer]
Come Across: to meet or find by chance [Encontrar ou achar por acaso]
- I came across my History teacher at the mall this afternoon. [Eu encontrei por acaso o meu professor de História no shopping hoje à tarde.]
Come Into: to acquire, especially as an inheritance [Adquirir, especialmente como herança]
- He came into a fortune after his uncle’s death. [Ele herdou uma fortuna depois da morte do seu tio.]
Come Out: to become known [Tornar-se conhecido]
- The true story came out after she passed away. [A história verdadeira tornou-se conhecida depois que ela morreu.]
Come Over: to pay a casual visit [Fazer uma visita casual]
- Can you come over tomorrow for a couple of beers? [Você pode vir na minha casa amanhã para uma cervejinha?]
Come Up: to rise upon the horizon [Se erguer sobre o horizonte]
- The sun came up at six this morning. [O sol se levantou às seis essa manhã.]
Come Along: show up, appear [Dar as caras, aparecer]
- The new secretary hasn’t come along/shown up for two days. [A nova secretária não aparece há dois dias.]
Obs: To come along na verdade pode ser muitas coisas:
1. To make advances to a goal; progress: Things are coming along fine.
2. To go with someone else who takes the lead: I’ll come along on the hike.
3. To show up; appear: Don’t take the first offer that comes along.
Fonte: English Expert
Comentários
Postar um comentário