Otherwise

Otherwise: "oth.er.wise"; adj diferente. adv 1 de outra maneira. 2 por outro lado. conj caso contrário" (hp://mttichaelis.uol.com.br)


Usos importantes em conversação

Significa: Caso contrario.

  • Something must be wrong; otherwise, he would have called. [Algo deve estar errado. Caso contrário, ele teria ligado.]
  • Thank you for reminding me; I might have missed the meeting otherwise.[Obrigado por me lembrar. Eu poderia ter perdido a reunião se não fosse isso.]
  • My parents lent me the money. Otherwise, I couldn’t have afforded the trip.[Meus pais me emprestaram o dinheiro. Se não fosse isso, eu não poderia ter pago pela viagem.]
  • I’m not motivated by money, otherwise I would have quit. [Eu não sou motivado por dinheiro, caso contrário, eu teria desistido.]

Significado: Senão ou "se você não o fizer".

  • Tell me if you want it, otherwise I’ll give it to Anna. [Diga-me se você o quer, senão eu vou dá-lo para a Anna.]
  • Shut the window, otherwise it’ll get too cold in here. [Feche a janela, senão vai ficar frio demais aqui dentro.]
  • Finish your dinner. Otherwise, you won’t get any dessert. [Termine de comer o seu jantar. Senão, você não vai ganhar sobremesa.]
Significado: "Com exceção disso", "tirando isso", "fora isso".

  • I didn’t like the ending, but otherwise it was a very good book. [Eu não gostei do final, mas tirando isso, foi um livro muito bacana.]
  • It rained in the morning; otherwise, it was a beautiful day. [Choveu pela manhã; fora isso, foi um dia bonito.]
  • I was caught in the rain, a car hit me and I lost my wallet; but otherwiseI’m fine. [Eu tomei chuva, um carro me bateu e eu perdi minha carteira. Mas, tirando isso, eu estou bem.]
  • It is a little violent, otherwise it is a good movie. [É um pouco violento, fora isso, é um bom filme.]
  • It’s cold and rainy, but otherwise things are great. [Está frio e chuvoso, mas com exceção disso, as coisas estão ótimas.]



fonte:http://www.englishexperts.com.br/

Comentários