Get old X get boring

Get old: Envelhecer.

"Get old" pode ser usado como "get boring", ou seja, se tonar chato, perder a graça ou o encanto. De forma semelhante no português envelhecer, se tornar velho, ser velho ou agir como um velho pode ser tratado como sinônimo de se tornar chato, porém a expressão "get old" não dever ser usado em relação a pessoas, somente a situações e coisas em geral. Para dizer que alguém se tornou chato ou sem graça "get boring" é uma opção melhor.



  • Everyone’s talking about it. This movie will get old fast. [Todo mundo está falando sobre isto. Este filme logo vai perder a graça.]
  • I don’t like it anymore. It’s gotten old. [Eu não gosto mais disto. Não tem mais graça.]
  • I stopped watching that show last season. It got old. [Eu parei de assistir aquele programa na temporada passada. Ficou chato.]
  • This joke is getting old. [Este piada está perdendo a graça.]
  • This commercial is starting to get old. [Este comercial está começando a perder a graça.]
  • ‘Let’s go see a movie.’ We do that every Friday. It’s getting a little old. [‘Vamos assistir um filme.’ Nós fazemos isto toda sexta-feira. Está ficando um pouco sem graça.]
  • These people play soccer every day. This must never get old. [Estas pessoas jogam futebol toda semana. Isto não deve nunca perder a graça (para eles).]
  • We go there every week and it never gets old. [Nós vamos lá toda semana e nunca perde a graça.]
  • It is fun, but it gets old when you watch it every day. [É divertido, mas fica chato quando você assiste todos os dias.]
  • It sounds great at first, but it gets old fast. [Parece ótimo no começo, mas logo perde a graça.]



Comentários